2019船用洗涤器和压载水系统上海论坛将召开//洗涤器和压载水2019国际论坛日程公布//以绿色航运为主题中国造船厂地图将发布

2018年度“十大语文差错”
一、重庆公交车坠江报道中的读音错误:“口角”的“角”误读为jiǎo。
2018年10月,重庆万州发生公交车坠江重大交通事故,经后续调查发现,该事故因乘客与司机发生口角与肢体冲突所致。某些媒体播报这则新闻时,将“口角”的“角”读为jiǎo。“角”是个多音字,有jiǎo、jué两个读音。读jiǎo时,指牛羊等动物?#33539;?#19978;长出的尖长的骨状?#40644;?#29289;,也指物体两个边沿相接的地方。读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“口角”,即在口头上进行较量,“角”应读jué。
二、高校校庆演讲中的读音错误:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào。
2018年5月,北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中鼓励学生“立鸿鹄志”,“鹄”读成了hào。“鹄”的正确读音是hú。“鸿鹄”俗称天鹅,因?#32856;?#39134;,人们常用“鸿鹄志?#21271;?#21947;远大的志向。
三、“进口博览会?#21271;?#36947;中的用字错误:“青睐”误为“亲睐”。
2018年11月,中国国际进口博览会在上海成功举办,大?#23458;?#22269;企业前来参展,显示了中国市场在国际?#31995;木?#22823;吸引力。报道相关新闻时,有媒体称外国企业“亲睐”中国营商环?#22330;!?#20146;睐”应为“青睐”,典出三国时期的名士阮籍。阮常用“青白眼”看人,喜欢的人平视露出黑眼珠,不喜欢的人则以白眼相向。“青”指黑眼珠,“睐”有看的意思。
四、演艺圈风波报道中的用字错误:“捅娄子”误为“捅篓子”。
从2018年5月开始,崔永元?#27426;?#21033;用微博揭露演艺圈“阴阳合同”等“潜规则”,引起有关部门的注意和调查。某些网络媒体称崔永元“捅篓子”了,演艺圈黑幕一旦揭开,将掀起“滔天巨浪”。“捅篓子”应是“捅娄子”。娄,本指物体中空,“捅娄子”即捅出漏洞来,常比喻引起?#26131;印?#32416;纷、祸事等。“篓子”是用竹篾、荆条、铁丝等编成的盛物器具,没?#23567;?#25413;篓子”一说。
五、范冰冰逃税报道中的用字错误:?#23433;?#30693;所终”误为?#23433;?#30693;所踪”。
2018年10月,税务机关公布了对范冰冰逃税案件的处罚决定。在此前的一段时间,作为该事件“主角”的范冰冰远离了公众视野,某些媒体说她?#23433;?#30693;所踪”。?#23433;?#30693;所踪”应为?#23433;?#30693;所终”。“终”是动词,指终止、结束。“所终”是一个“所”字结构,结构助词“所”加动词“终”构成名词性成分,充当?#23433;?#30693;”的宾语。?#30333;佟?#21363;踪迹,是名词,不能跟“所”字搭配。
六、世界杯赛事报道中的不?#21271;?#36798;:“争夺冠亚军”。
2018年世界杯足球赛于6月14日至7月15日在俄罗斯举行。法国队和克罗地亚队打进决赛,最后法国队夺得冠军。报道相关新闻时,某些媒体说法国队和克罗地亚队“争夺冠亚军”。参加决赛的?#34903;?#38431;伍争夺的是“冠军”,而非“亚军”。“亚军”是不必争夺的。“争夺冠亚军”是一种似是而非的说法。
七、中美贸易争端报道中的词语误用:“反击”误为“反戈一击”。
2018年美国对中国的进口商品加征关税,蛮横地挑起贸易争端;中国进行了“有理、有利、有节”的反制。某些媒体报道相关新闻时,说中国的反制措施是对美国的“反戈一击”。“反戈一击”指掉转枪口向自己原来所属的阵营发起攻击。中国不属于美国的阵营,在中美贸易争端?#26657;?#20013;国反制美国,是对美国的“反击”,而非“反戈一击”。
八、?#31243;?#35760;者遇害报道中的词形错误:“籍籍无名”。
2018年10月,?#31243;?#35760;者卡舒吉在?#31243;?#39547;土耳其?#20102;?#22374;布尔领事馆遇害,引起了国际社会的高度关注。在介绍该事件的背景时,有媒体称卡舒吉家世在中东赫赫有名,并非“籍籍无名”之辈。“籍籍无名”应是“?#20598;?#26080;名”。汉语?#23567;?#31821;籍”一词,常形容声名盛大;“籍籍无名”在逻辑上是说不通的。
九、国际关系报道中的修辞错误:“360度”大转弯。
美国总?#31243;?#26391;普在应对一些重大国际问题时,态度经常反?#27425;?#24120;。某些媒体报道相关新闻时,常用“360度”大转弯形容其态度的巨大转变。如:?#23433;?#25171;?#40516;?#20122;了?特朗普一夜之间360度大转弯!”“特朗普对伊朗态度360度大转弯,称愿不设条件见伊总统。”这种说法犯了夸张失度的错误。从某个点旋转,到180度时正好形成平角,差值最大;再继续旋转,到360度时又回到原来的位置,差值为零。因此,形容变化巨大应说“180度”大转弯。
十、社交用语中的用词错误:赠人物品用“惠赠”。
在社交用语?#26657;?#26377;敬词和谦?#25163;?#20998;。“惠”是一个常用敬词,凡以“惠”开头的词语?#38469;?#25351;对方的行为?#23567;?#24681;”于?#28023;?#22914;惠顾、惠存、惠临、惠赠。?#25345;?#21517;人士在送给别人的书上,?#23567;?#24800;赠某某”的题词,?#25104;?#23478;开张时,?#23567;?#24800;赠礼品”的告示,?#38469;?#22312;该用谦词的地方用了敬词。
也欢迎关注即将举办的系列专业论坛和活动:
http://www.delzj.live/html/1/2018-12-17/8534.htm
http://www.delzj.live/html/1/2018-12-14/8504.htm
?Shipping Outlook Forum 2019 on IMO New Regulations’ Impact
http://www.delzj.live/html/11/2018-12-14/8506.htm
Marine Scrubber & BWMS Applications Shanghai Forum 2019
http://www.delzj.live/html/11/2018-12-14/8505.htm
http://www.delzj.live/html/1/2018-12-21/8566.htm
http://www.delzj.live/html/1/2018-12-17/8534.htm
http://www.delzj.live/html/1/2018-12-14/8504.htm
?Shipping Outlook Forum 2019 on IMO New Regulations’ Impact
http://www.delzj.live/html/11/2018-12-14/8506.htm
Marine Scrubber & BWMS Applications Shanghai Forum 2019
http://www.delzj.live/html/11/2018-12-14/8505.htm
http://www.delzj.live/html/1/2018-12-21/8566.htm